逗游網:值得大家信賴的游戲下載站!
發(fā)布時間:2013-05-15 16:26 來源:游民星空 編輯:氣球
渣翻譯之:《看門狗》
三個字的名字,扣分;名字里含有“狗”字,扣分。其實要扣分的地方還有很多,比如太過口語,上不了臺面,譯名和游戲實際內容相去甚遠,一個科技感十足的游戲給人家一個這樣的名字,唉。
不過既然是臺灣育碧的官方名字,那就這樣吧,反正銷量的事你們自己負責。
切題程度:★☆☆☆☆
表現力:★☆☆☆☆
渣翻譯之:《睡狗》
雖然《熱血無賴》可能不是最好的譯名,但是《睡狗》算是什么東西?這貨連個游戲的名字都不算吧。
《沉睡的獵犬》?《臥底英豪》?《無間傳奇》?不論是大陸風格還是香港分風格,似乎都差了一點點,小編我也說不出個所以然,所以我是單純來這里吐槽《睡狗》的。
切題程度:☆☆☆☆☆
表現力:☆☆☆☆☆
下一篇: 春秋外傳——吳王寶藏